ウォルト・ディズニーの残した名言集

Christmas Card ウォルトディズニー
Tom Simpson 1931 Disney Studio Christmas card signed by Walt Disney
スポンサーリンク
スポンサーリンク

ウォルトの残した言葉の数々

実際に夢を実行に移し、達成した人物の言葉には重みがあり、私たちに対してのメッセージと受け取ることも出来ます。
たくさんあるウォルトの名言の一部を見ていきましょう。

出来るまでやってやる

“If you can dream it, you can do it.“

夢見ることができれば、それは実現できる。(ざっくり翻訳)

ウォルトが残した有名なフレーズのひとつですね。
この言葉には、実は続きがあったのです。
ウォルトが技術者に対して放った言葉の心情を簡潔にまとめたもの。
本当は・・・

“ Damn it!
If you can visualize it, if you can dream it, there’s some way to do it.
Now keep after it until we get it. “

“ ちくしょう!もしそれを視覚化出来たり夢見る事が出来るのなら、なんらかの方法があるはずだ。
 よし、納得できる良いものが出来るまでやってやろうじゃないか。“
(ざっくり翻訳)

オーディオアニマトロニクステクノロジーを題材にした会議の中で、技術者がウォルトの望むような結果を出せそうにないと言った際に放った言葉です。

反省と祈りと団結

“This must be a time for heartfelt reflection and prayer!
So many tragedies, and now, more than ever, we must come together as a people, and to sincerely care for one another, locally, nationally, and worldwide!
​We each share our common bond of our humanity.
God help us all if we fail to reach out and help one another!”

心からの反省と祈りの時間を持つべきだ!
たくさんの悲劇に対して、今まで以上に私たちは1人の人間として
団結し、地域・国・世界中で
お互いを心から大切にしなければいけない!
私たちはそれぞれが人類の絆を共有している。
もし、私たちが手を差し伸べても助け合うことに失敗したなら
神が私たち全員を助けてくれるだろう! (ざっくり翻訳)

想像力と幸せな興奮の感覚

“When we opened Disneyland in Anaheim, a lot of people got the impressions that it was a get-rich-quick thing, but they didn’t realize that behind Disneyland was this great organization that I built here at the Studio, and they all got into it and we were doing it because we loved to do it.
It has that thing–the imagination, and the feeling of happy excitement–I knew when I was a kid in Marceline and Kansas City.”

私たちがアナハイムにディズニーランドをオープンしたとき、多くの人が一攫千金を狙ったものだと思っていたようだ。
しかし彼らはディズニーランドの背後に、私が、ここのスタジオで築き上げてきた素晴らしい組織があることを知らなかったのだ。
ディズニーランドにはそういうものが土台にあるんだと、
–想像力と幸せな興奮の感覚–
私が子どもの頃にマーセリンやカンザスシティで経験していたものがね。
(ざっくり翻訳)

子供のように喜ぼう

“Why do we have to grow up?
I know more adults who have the children’s approach to life.
They’re people who don’t give a hang what the Joneses do.
You see them at Disneyland every time you go there.
They are not afraid to be delighted with simple pleasures, and they have a degree of contentment with what life has brought—sometimes it isn’t much, either.”

なぜ私たちは大人にならないといけないのか?
私は子どものような生き方をしている大人をたくさん知っている。
彼らは世間並みの扱いを受けていない人々だ。
ディズニーランドに行くとそういう人たちを見ることができるだろう。
彼らは単純な喜びや、喜ぶことを全然恐れていないし、
人生がもたらすものに、ある程度の満足感を持っている。(ざっくり翻訳)

祈りのちから

“In these days of world tensions, when the faith of men is being tested as never before, I am personally thankful that my parents taught me at a very early age to have a strong personal belief and reliance in the power of prayer for Divine Inspiration.”

世界が緊張している今日こんにちにおいて。
かつてないほど人々の信仰が試されている今日こんにちにおいて。
両親が幼い頃、私に神への信頼と祈りの力を教えてくれた事を感謝しています。
(ざっくり翻訳)

祈りの習慣が

“Whatever success I have had in bringing clean, informative entertainment to people of all ages, I attribute in great part to my Congregational Christian Church upbringing and my lifelong habit of prayer.
To me, today, at age sixty-one, all prayer, by the humble or highly placed, has one thing in common: supplication for strength and inspiration to carry on the best human impulses which should bind us together for a better world.”

すべての年齢層の人々に清潔で安全に楽しめるエンターテインメントを提供することに成功したとしたら、それは、私がキリスト教会で受けた教えと生涯にわたる祈りの習慣によるものだろう。
(今日、61歳になった私にとって)謙虚であろうと高貴な人であろうと、祈りには共通の力があると感じている。
それは、より良い世界のために私たちを団結させ、人間として素晴らしい行動を取り続けるための強さとインスピレーションを与えてくれるものなのだから。”
(ざっくり翻訳)          

成長し続ける、いつまでも

”It’s been said that grow as long as there is imagination left in the world.
Disneyland will never be completed.”


世界に創造する力が残っている限り(ディズニーランドは)成長し続けていくだろう。そして、決して完成することはないだろう。(ざっくり翻訳)

『Disneyland Forever ! 』のショーで本人の声でナレーションが流れます。
始まって1分くらいのところから。
ミッキーの形の花火のあと、直ぐです👇

FULL Disneyland Forever 2019 Fireworks at Disneyland Park! Inside Disney

執着しません

”Disneyland is like a piece of clay: If there is something I don’t like, I’m not stuck with it. I can reshape and revamp.”

ディズニーランドは粘土のようなもの。もし何か気に入らないところがあるなら執着せず、形を変えたり、改造することも可能なのだ。(ざっくり翻訳)

夢の実現に向けて

”All our dreams can come true, if we have the courage to pursue them.”

もし夢を追い求める勇気があるなら、すべてを実現することができるだろう。
(ざっくり翻訳)

目標設定をしましょう

”A person should set his goals as early as he can and devote all his energy and talent to getting there.”

なるべく早く目標設定をし、それを達成できるようにすべてのエネルギーと才能を注ぎ込むべきである。(ざっくり翻訳)

キャストメンバーに対してのお言葉

“They will be people who give, who like to bring delight to other people, and therefore gain pleasure and satisfaction for themselves.”

彼らは人々のために喜びをもたらす存在だ。それゆえに自分自身にも喜びを与え満足感を得ることができ、与える人になるだろう。(ざっくり翻訳)

グッズで体現

偉人の名言と共に、毎日を過ごせます👇

さいごに

ウォルトの言葉、心にグッとくるものはありましたでしょうか?
信仰する宗教の関係もあり、祈りを通して人生の局面を乗り越えてきたように思えます。
信念を貫き通して、「ディズニー」の世界を作り出し世に送り出してきた結果、
今でも人々を魅了し続けています。
世界中で知らない人はいない「ディズニー」のキャラクター達。
「ディズニーランド」や「ディズニー映画」などなど。

“Always remember that this whole thing was started with a dream and a mouse.”

いつも忘れないでいて欲しいんだ。このすべての事柄ことがらは一匹のネズミから始まったてことをね。(ざっくり翻訳)

1匹のネズミから始まった

すべてはこの言葉に凝縮されている気がします。
数々のウォルトの言葉に触れて、生前の生き様を垣間見られた気がしました。

It all started with a mouse

胸にジーンとくるものがあります👇





タイトルとURLをコピーしました